Navigating language diversity in aggression training
16 april 2024
Foto: Freepik
UwTrainer | Communicatie |
Kijk dat is een lekker volzin die heerlijk uit je mond kan vloeien. Als Nederlandse agressie trainer verzorg ik regelmatig trainingen in de Engelse taal omdat mijn deelnemers uit diverse landen komen. Deze ervaring heeft me doen realiseren dat het aanpassen van mijn taalgebruik niet alleen een kwestie is van vertalen, maar ook van begrijpen en communiceren op verschillende niveaus.
Wanneer ik voor een gemixte groep deelnemers uit het oosten van Europa sta, realiseer ik me al snel dat ik mijn taalgebruik moet vereenvoudigen om ervoor te zorgen dat iedereen de training kan begrijpen. Dit is verrassend moeilijk, omdat eenvoudig Engels soms complexer kan zijn dan de reguliere manier. Ik moet mijn zinnen zorgvuldig formuleren en veel meer gebruikmaken van handgebaren en praktische voorbeelden om mijn punt over te brengen. Vaak maak ik ook gebruik van collega’s van de deelnemers die voor mij kunnen vertalen wanneer ik zie dat iemand het woord ‘yes’ heel goed kan opdreunen, wanneer ik hem vraag of hij mij begrepen heeft, terwijl zijn lichaamstaal het woord ‘kurva’ perfect uitbeeld. Ja, communicatie is meer non-verbaal en paralinguaal dan alleen de woorden die iemand uit!
In tegenstelling tot Oost-Europese groepen, zijn internationale managers vaak al vertrouwd met de Engelse taal. Dit geeft me de vrijheid om complexere concepten te verkennen en uitgebreider te communiceren. Het is een verademing om niet te hoeven worstelen met het vinden van de juiste woorden en om meer diepgaande discussies te kunnen voeren over het omgaan met agressie in ‘the boardroom’.
En dan komt toch het moment dat je een bepaald woord niet weet te vertalen, en daar sta je dan met je mond vol tanden. Gelukkig is weerbaarheid ook jezelf kwetsbaar durven op te stellen en een potje ‘Hints in te bouwen. Tja, iedereen is menselijk en vaak is mijn kwetsbaarheid een ogenopener voor mensen.
Dergelijke ervaringen doen mij realiseren dat effectieve communicatie niet alleen draait om het spreken van de taal, maar ook om het begrijpen van de culturele context en de individuele behoeften van de deelnemers. Het is een voortdurend leerproces dat me heeft geleerd om mijn aanpak aan te passen en te evolueren naargelang de situatie. Gelukkig helpt mijn ADHD daarbij en kan ik snel schakelen. Kijk dat is een potje omdenken.
Dus, terwijl ik doorga met mijn reis als agressietrainer, zal ik blijven streven naar een beter begrip van taaldiversiteit en de impact ervan op effectieve communicatie. En wie weet, misschien leer ik onderweg nog wat nieuwe woorden en lessen die me helpen mijn vak nog beter uit te voeren.
Met vriendelijke groet,